Recent Changes - Search:



edit SideBar

Paraphrase-FR

Known in France primarily through the fact that it is highly and officially discouraged in terms of literary analysis and rarely mentioned in terms of other written forms, paraphrase is defined as “simple repetition” or “reduplication” or simply too subjective. Samoyault (2004) offers a treatise about intertextuality that does not mention paraphrase a single time. School textbooks vigorously insist on the importance of avoiding paraphrase. Note that these diverse proclamations target in particular literary analysis or literary commentary. In other disciplines, paraphrase is more expected, although it is not officially accepted. At the same time, the exercise of summary actually calls on language activity that closely resembles paraphrase.

B. Daunay (2002) reminds us that paraphrase is a necessary discursive activity, and was a legitimate school activity until the 1960s. He highlights the contradiction between the legitimacy of the language activity of reformulation and the illegitimacy of paraphrase, even as these acts target the same objective.

edit Paraphrase-FR

Edit - History - Print - Recent Changes - Search
Page last modified on May 08, 2007, at 08:12 PM